不查不知道,一查吓一跳!昆明大众场合这些标识翻译“洋相百出”…… 说到都会英文大众标识语 总有一些“神翻译”让人啼笑皆非 也让外国伴侣们摸不着脑筋 就像下面这些 茅厕小心地滑 叫我逐步(carefully)滑 图源:广州外事 地铁等待区 歪果仁伴侣一脸蒙 在面条(noodle)外等待? 图源:广州外事 近日,持久从事英语讲授的 云南大学外语学院教师赵刚反应 今朝,昆明市内有的著名景区、高铁站、 地铁站、重要纪念地、星级宾馆等大众场合 的一些双语标识英文存在 错译、书写不规范和不统一等现象 有的处所还错得离谱! 赵刚参照《大众场合双语标识英文译法通则》、北京市《大众场合双语标识英文译法》及外洋相关标识、网站提供的相关翻译尺度,领导学生构成课题组对昆明市内的部门双语标识举行了观察,汇集并发明昆明有的双语标识存在4大类译写失范的现象:机译造成的错误、用词不得当、拼写错误及书写格局不规范、语法错误。昆明市区标识 存在这些错误 机译造成的错误 虽然今朝计较机辅助翻译和呆板翻译技能突飞猛进,但对于一些语料库中还没有收录的或中国文化特有的专有名词来说,呆板翻译还是力有未逮。赵刚团队 供图 例子:高铁餐厅 High Iron Restaurant 昆明南火车站候车大厅内有个高铁餐厅,但由于高铁作为高速铁路的简称还未被录入语料库,翻译软件还不能将高铁视为一个词对待,所以将它译为了High Iron(高为“High ”,铁为“Iron”),显然未能表现餐厅的所属单元。
拼写错误及书写格局不规范 南侨机工纪念碑的错误译法 赵刚团队 供图 南侨机工纪念碑的正确译法 赵刚团队 供图 用词不得当 在标识语的翻译中选词用字也是译者自始至终需要面临的一个现实问题。选词用字是一种翻译技巧,也是译者最重要的根基功,因为翻译的整个历程都需翻译者对译文的字词取舍作出正确的判断,形成通顺的文字。赵刚团队 供图 例子:以上图片是张贴在昆明不少大众场合进口处的提示。
虽然英语翻译没有语法错误,但不切合英语警示语的表达习惯。语法错误 赵刚团队 供图 赵刚团队 供图 例子:以上图片是在昆明1、2号地铁线各站口都能见到的中英文双语标识。课题构成员认为其英文翻译存在3个主要问题:其一是ban(克制)的施动者此处不明确,所以纵然用ban也应该首先思量使用被动语态。其二,ban和defecate (排便)搭配不妥,此处翻译明明不切合英语语法。
其三,也是最重要的一点,该译文用词庞大艰涩、深邃难明,使用者必需猜测其意义,有时还会造成理解错误,适得其反。云南曾于2008年 “封杀”错误英文标记 2008年北京奥运会前夕,针对大众场合公示语英文翻译的错译和不规范现象,云南省曾开展大众场合公示语英文翻译规范勾当,勾当由省当局外事办公室牵头组建公示语翻译专家委员会,集省翻译事情者协会、各高档院校、科研机构等相关部分之力,组织开展以昆明市为重点、涵盖全省各地的公示语英文翻译、审核、校对和改正事情。
勾当除建立云南省公示语翻译专家委员会外,还下设公示语收集专家小组卖力对全省主要都会,出格是昆明市大众场合错误的公示语标记牌的翻译举行收集和梳理。省当局还明确划定,此后凡涉及在大众场合树立中英文对照的公示语标记牌的部分和单元,均应把英文译文提交云南省公示语翻译专家委员会审校。
比年来,全国已有多个都会 开展英文标识纠错勾当 据相识,比年来,全国已有成都、广州、北京等地已经开展或正在开展英文标识纠错勾当,形式多种多样。比方,广州市委外事办曾于2018年开展“广州英语标识纠错”勾当,介入纠错的市民可以得到相应奖励积分,积分可用于兑换奖品。
2020年7月,成都市开启都会大众英文标识纠错勾当。邀请热心市民,建立“都会翻译体检团”,努力发明、上传身边的都会大众英文标识错误。
同时,邀请成都各大高校的外籍友人,构成一支专业化的“都会翻译体检团”,举行陌头“体检”,助力体检任务顺利推进。资料图 2020年7月1日,《北京市大众场合外语标识办理划定》正式施行。《划定》共20条,重点明确了外语标识的配置规模、配置使用外语标识的文字要求、外语标识办理体制和部分间执法协调共同机制、当局需提供的办事以及相关法令责任。
强调了“谁配置、谁卖力”的根基原则和该当配置、使用外语标识的六类大众场合。北京市当局外办会同相关部分拟定并向社会发布了该当配置外语标识的大众场合目次和信息种类。别让“问题外语标识” 故障都会品位的晋升 资料图 都会大众标识是都会贸易场合、大众机构、都会交通、社区等大众场合的“无声导游”,是权衡一个都会文明水平的标记之一,也是揭示都会风范的重要窗口之一。
它的配置是否规范得体、正确,关乎公家好处,直接影响市民旅客的糊口出行,故障都会品位的晋升。COP15将于本年5月在昆明进行 赵刚发起尽快规范 昆明及全省规模内 大众场合双语标识 英文翻译的事情 并将其纳入COP15集会 的筹备事情中 但愿大众场合双语标识 翻译问题能早日解决 我们的都会能越来越好! (云南新闻网综合自春城晚报、云南网、 广州外事、成都公布、南都城市报等)返回,检察更多。
本文关键词:不查,im体育 官网,不知道,一查,吓一跳,昆明,大众,场合
本文来源:im体育 官网-www.ybzkv.com